영상번역 아카데미 강의에 대해 - 영화번역가 황석희
7584
post-template-default,single,single-post,postid-7584,single-format-standard,ajax_updown_fade,page_not_loaded,,vertical_menu_enabled, vertical_menu_transparency vertical_menu_transparency_on,qode_grid_1300,side_area_uncovered_from_content,qode-content-sidebar-responsive,transparent_content,qode-theme-ver-12.0,qode-theme-bridge,wpb-js-composer js-comp-ver-4.12,vc_responsive

영상번역 아카데미 강의에 대해

영상번역 아카데미 강의에 대해

 

영상번역 아카데미를 추천해 달라는 분들께

요새 붐인지 뭔지 영상번역 강의가 우후죽순 생기고 있더라구요. 제가 들어 본 게 아니니 콕 집어 어디 강의가 좋다고 말씀드리긴 어렵고 영상번역 강의를 고를 때 생각할 점만 몇 가지 말씀드릴게요.

1. 강사가 현재 일선에서 왕성히 활동 중인 영상번역가인가.
– 아주 오래 전에 활동하던 분이 가르치는 경우도 있고 개봉관 경험이 전혀 없는데 약력에 영화 제목을 잔뜩 써 놓은 경우도 있습니다. 이런 경우 케이블 TV 영화를 번역했다는 얘기인데 정직하게 TV 방송이라고만 쓴다면야 문제 없습니다. 어차피 똑같은 번역 경력이니까요. 문제는 유명 개봉 작품 번역 경험이 굉장히 많은 것처럼 교묘히 포장해 놓은 경우죠. 강사를 선택할 땐 극장에 가서 강사들의 번역을 직접 보시고 선호하는 스타일을 찾으시면 됩니다.

2. 그 아카데미 출신 중에 실제로 프로 영상번역가가 된 수강생들이 많이 있는가.
– 이 부분은 알아보기 쉽지 않은 부분이지만 요령껏 알아보는 수밖에 없겠네요. 대놓고 상담 때 물어보셔도 상관없습니다.

3. 수강료가 적당한 수준인가.
– 몇 군데 알아보시면 평균이 어느 수준이다 아실 거예요. 방송사 아카데미는 수강료가 상대적으로 비쌉니다. 그런 경우 타 아카데미에 비해 유리한 점이 뭐가 있는지 꼼꼼히 비교해 보시기 바랍니다.

4. 커리큘럼이 수박 겉핥기식은 아닌가.
– 입문 강의라고 해서 맛만 슬쩍 보여 주고 헛된 환상만 심어 주는 강의도 많습니다. 영상번역 실력 향상은 과제를 통한 실전 첨삭의 비중이 절대적이라고 볼 수 있습니다. 과제 첨삭 비중이 높은 강의를 선택하세요.

5. 심화 과정까지 들어야 하느냐.
– 이 부분은 다른 글에서도 말씀드렸지만 저는 쓸데없다고 생각해요. 영상번역의 기본 기술은 10강 내외면 모두 가르칠 수 있습니다. 그 이상 강의를 늘리는 건 장삿속밖에 안된다고 봐요. 그래서 사실 입문 강의라는 말도 쓰지 않았으면 합니다.10강이면 영상번역의 모든 기술을 가르칠 수 있단 소리가 아닙니다. 저는 10년 가까이 하고도 이 정도 실력인데요. -_-;; 그만큼 몇 년씩 붙잡고 가르칠 게 아니면 10강이든 30강이든 차이가 별 크지 않단 얘기예요. 첨삭을 통한 실력 향상은 4번에서 말했듯이 아주 중요하지만 5회 첨삭을 하나 10회 첨삭을 하나 실력 향상엔 커다란 차이가 없습니다. 5회와 100회라면 그보단 차이가 있겠죠. 수강료를 두 배로 낸다고 실력도 두 배가 되는 건 아니라서 투자(금액) 대비 효과가 크지 않습니다. 입문 강의에서 첨삭을 3~5회 하는 강의가 이상적이라고 봅니다. 그때 열심히 배우시고 그후론 혼자  공부하셔도 충분합니다.

6. 영상번역 아카데미를 맹신하지 말 것.
– 배우는 동안엔 당장 영상번역가가 된 것 같고 수료만 하면 일감이 밀려들 것 같겠지만 현실은 그렇지 않아요. 시장을 냉정히 바라보고, 시장 상황에 대해 강사에게도 현실적인 질문들을 던지세요. 수료 후 일감을 연결해 주는 아카데미들도 있지만 이런 연결은 단발성에 그치는 경우가 많고 그렇게 소개를 받을 수 있는 수료생들도 극히 적습니다. 물론 단발성으로 소개를 받는 것도 갖기 힘든 좋은 기회이긴 합니다만 소개가 아니라도 그 정도는 혼자 찾으실 수 있어야 이 분야에서 살아남으실 수 있습니다. 영상번역 아카데미는 수강생에게 교육 이외에 아무런 책임이 없습니다. 날 책임져 줄 거란 생각은 애초에 버리고 배우세요. 낸 돈 이상으로 최대한 강사의 지식을 흡수하시고, 좋은 인연들을 맺으시고, 현실적인 실속들을 챙기도록 노력하셔야 합니다. 영상번역 아카데미는 수단으로 생각하세요.

 

솔직히 비전이 좋은 분야도 아니고 오히려 갈수록 상황이 안 좋아지고 있어서 영상번역을 배우겠다고 영상번역 아카데미를 찾는 분들을 보면 맘 한구석이 불편합니다. 무턱대고 배워서 영상번역가가 되겠다는 생각보다 진지하게 이 일을 내 생계를 책임질 일로 받아들일 준비가 돼 있는지부터 생각해 보시는 게 좋을 것 같습니다. 경쟁이야 이 분야만이 아니라 모든 분야가 그렇기 때문에 딱히 경쟁이 힘든 분야라고 말씀드리진 않을게요. 그 많은 사람들이 경쟁하고 그 중에 왕성히 활동하고 있는 사람들이 있는데 ‘넌 그 경쟁 뚫고 못 올라와’라고 말하는 것도 오만한 소리거든요. 조만간 정리해서 영상번역가를 꿈꾸는 분들에게 드리는 말씀을 포스팅으로 올려 보겠습니다.